Supportive and safe work place .
Interpreter (Arabic-English ) (Former Employee) – Winnipeg, MB – 25 October 2013
After receiving a specific assignment from central dispatch .I would call the client to inform him/her about the details for his coming appointment(message relay )and I make sure to remind the client 2 days before the actual appointment (reminder call ) . Then I would go to the specific location of the assignment , do my introduction to both sides (service provider /client ) . Provide interpretation service to convey messages as faithfully as possible with high standards of confidentiality ,accuracy ,reliability and role boundaries .Finally,I would ask the service provider to sign my paper to finish the assignment .
I leaned the importance of maintaining role boundaries and how to be impartial ,in other words not to take anyone's side to insure accurate interpretation .
Also, I learned how to be punctual and head to my assignment 15 minutes earlier to control time management .
Organization ,is another aspect that I learned through keeping all assignment papers in a secure place in an organized way.
The hardest part of the job .was dealing with emotional situations such as ,death ,chemo therapy or even cancer treatments. However ,I leaned that it is Ok for some tears to fall down ,but the most important is to maintain professionalism through all assignments even with the hardest ones .
The most enjoyable part of my job was feeling the appreciation from both service provider and the client and being able to help both sides to communicate easily together and not letting language barrier affect the communication between both . .
Put lock events with the co-workers .
Flexibility in work hours.